Álvaro Cervantes se mete en la piel de un narco en 'Los relojes del diablo': "Llevo varios papeles de policía encadenados, me faltaba pasarme al otro lado”

  • Nuevos capítulos de 'Los relojes del diablo', los lunes a las 22.45 horas

  • La serie está compuesta de 5 capítulos y está basada en la novela ‘Gli orologi del diavolo’

  • Álvaro Cervantes nos habla de su personaje: "La serie ha sido un gran reto"

‘Los relojes del diablo’, el 'thriller' que puedes ver los lunes a las 22.45 horas en Cuatro está basado en hechos reales. Está protagonizado por Giuseppe Fiorello y Álvaro Cervantes, y cuenta en su reparto con Alicia Borrachero, Michelle Calvó, Claudia Pandolfi, Nicole Grimaudo, Fabrizio Ferracane, Marco Leonardi, Gea Dall’Orto y Carlos Librado ‘Nene’.

La serie lleva a la pantalla el libro homónimo de Federico Ruffo, 'Gli orologi del diavolo', que narra la historia real de Gianfranco Franciosi, un mecánico especializado en modificar motores y que un día recibió la propuesta de un cartel de droga.

En esta ficción, Álvaro Cervantes pasa de poli a narco, y no solo eso, también ha grabado en italiano, y ha doblado su propio personaje para la versión para la RAI en Italia.

Para el actor, el personaje de Aurelio le llegó en un momento en el que estaba deseando mucho que ocurriera algo así, “en cuanto trabajar en otro país y especialmente en Italia. La verdad que era una asignatura pendiente, lo deseaba mucho y fue un gusto que Telecinco me ofreciera esta oportunidad”, ha explicado.

¿De malo o bueno? “Llevo varios policías encadenados y es verdad que me faltaba pasarme al otro lado”, ha asegurado Álvaro Cervantes, “he disfrutado mucho con esta historia y espero que me lleguen más personajes así”, ha asegurado.

Lo más difícil. "Trabajar en el extranjero, a nivel lengua no es la misma fluidez", ha contado, aunque su personaje es español, las secuencias que ha grabado han sido en castellano pero también se ha atrevido con el italiano. Además él mismo ha doblado a su personaje, "al italiano fue intenso, durante una semana 10 horas al día imitando esa entonación más española, y hablando en un italiano que se entendiera", ha contado.

Tras esta experiencia se ha dado cuenta de una cosa, "cada vez me interesa más vivir esas mezclas, esas mezclas de diferentes países, de diferentes equipos, es una mezcla buenísima la italo-española", ha sentenciado.

Y si quieres ver los capítulos por adelantado, disfrútalos ya en Mitele PLUS.

Así es 'Los relojes del diablo'