Una aplicación para el móvil permite la reproducción de cuentos en lengua de signos para niños y jóvenes sordos

EUROPA PRESS 15/03/2017 14:50

Los niños y jóvenes sordos pueden acceder a títulos como 'Platero y Yo', 'El Ángel caído', 'La Reina de los mares' o '¡Qué divertido es comer fruta!'. Además, la aplicación incorpora un apartado específico en la que sus usuarios podrán crear sus propios relatos, tanto en lengua de signos como en castellano, y compartirlos.

El objetivo es promover el hábito lector y la creación literaria entre la infancia y juventud sorda a través de la lengua de signos española, y facilitar la labor que familias y profesionales realizan en este ámbito.

En la presentación, que ha tenido lugar este miércoles en la secretaría de Estado de Cultura, el director general de Industrias Culturales y del Libro, Óscar Sáenz de Santamaría, ha destacado que "hay pocos proyectos que muestren de manera tan clara como este el objetivo de llevar la cultura a los ciudadanos".

Por su parte, la jefa del Departamento de Cultura y Ocio de Fundación ONCE, Mercé Luz, ha subrayado que "el acceso por parte de todas las personas a la cultura y el ocio es la base de su educación, además de un derecho constitucional y una de las acciones más decisivas para lograr la plena inclusión social".

Mientras, la escritora Teresa Barahona ha valorado que gracias a 'Te cuento' "se logra ampliar las posibilidades de lectura de libros por parte de niños sordos gracias a la traducción a la lengua de signos".

Además, la presidenta de la CNSE y de la Fundación CNSE, Concha Díaz, ha recordado que "actualmente hay una población del colectivo de personas sordas que no puede acceder y disfrutar de la cultura", algo incompatible tanto con sus derechos constitucionales como con los estipulados en la Convención de la ONU sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. En este sentido, ha insistido en la necesidad de desarrollar acciones que, como esta, garanticen el acceso de las personas sordas a la cultura.

'Te cuento' es un proyecto que se enmarca en una línea de actuación en materia de promoción lectora que la Fundación CNSE y el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte desarrollan conjuntamente desde el año 2003 para acercar los libros a las personas sordas.

Entre las acciones que desarrollan se encuentra la traducción a la lengua de signos española de cuentos infantiles y obras como La Celestina, El Lazarillo de Tormes, los poemas de Miguel Hernández, o Bodas de Sangre, la elaboración de campañas, páginas web y guías dirigidas a familias, centros educativos y bibliotecas con el objetivo de introducir a este colectivo en los círculos lectores, y la realización del estudio 'La percepción de las personas sordas sobre la lectura'. Esta trayectoria fue reconocida en 2011 con el Premio Nacional de Fomento de la Lectura.