Movistar+ aclara que todas las fuentes de subtítulos de sus productos audiovisuales provienen del mercado legal

EUROPA PRESS 11/01/2017 17:09

"Todas nuestras fuentes de subtítulos vienen del mercado legal, trabajamos con proveedores especializados oficiales y pagamos por cada uno de los procesos que encargamos. Jamás utilizamos fuentes pirata", han explicado a Europa Press fuentes de la plataforma de Telefónica.

En este sentido, las citadas fuentes han detallado que, cuando los contenidos audiovisuales de Movistar+ incluyen subtítulos, éstos pueden provenir bien en origen de la propia distribuidora de contenidos que los envía o bien se contrata a un proveedor que genera los subtítulos o subcontrata a terceros para gestionarlos.

En el caso de 'Shameless', las fuentes de la compañía consultadas han destallado que Movistar+ "encargó a uno de estos proveedoras esos subtítulos y, por un tema de plazos, éste subcontrató a un tercero que trabaja con él habitualmente".

Además, han señalado que la compañía no cuenta con la capacidad de "verificar todas y cada una de las versiones" de los subtítulos de los contenidos que ofrece, aunque sí verifica "al 100% la versión de origen y la subtitulada al castellano".

Por último, han manifestado que se subcontrata a un proveedor oficial para que haga esa función de verificación y en este caso no ha sido así. "Obviamente los primeros sorprendido hemos sido nosotros", han asegurado, para después añadir que Movistar+ está estudiando qué medidas tomar a partir de ahora con este proveedor en concreto.