La lengua asturiana ya está presente en el registro CLDR para aplicaciones informáticas

EUROPA PRESS 07/09/2016 12:30

Así lo informa la asociación sin ánimo de lucro Softastur, que desde hace varios años trabaja en la difusión de la 'llingua' en aplicaciones informáticas, e internet y en las nuevas tecnologías.

El registro CLDR contiene la información específica regional ( 'locale') que los sistemas operativos proporcionen a las aplicaciones y que permite tener una información coherente en diferentes plataformas y aplicaciones. Hoy en día, como explica Softastur, "es la infraestructura que usan Google, Libreoffice, Apple, Windows, IBM, Twitter*y otras empresas en su software". Se trata, así pues, de "una ficha de la configuración de la lengua en cuestión".

Entre lo datos incluidos en CLDR están siguientes: Nombre de la lengua, territorio, nombres del día de la semana, mes, año, periodo del día completo y abreviado, nombres de los husos horarios, partes geográficas, las divisas, patrones de fecha y de hora, conjuntos de caracteres usados para la escritura de la lengua, etc.

Este factor, según Softastur, "esto uniformiza una gran cantidad de términos, como por ejemplo los nombres de capitales o países". Así pues, explica Softastur que la lengua asturiana está incluida en Windows y también en los iphone. Eso sí, matiza que ello "no quiere decir que Windows o iphone vayan a estar traducidos en nuestra lengua". "Eso depende de las compañías. Pero es un primer paso para otras muchas cosas", explica la asociación.