Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, analizar y personalizar tu navegación, mostrar publicidad y facilitarte publicidad relacionada con tus preferencias. Si sigues navegando por nuestra web, consideramos que aceptas su uso. Puedes cambiar la configuración u obtener más información aquí.

Ramos se pone serio porque piden a Piqué que conteste en catalán

"Díselo en andaluz..., a ver si así lo entiende, porque le cuesta entender el castellano".
Tormenta en un vaso de agua. En eso hay que dejar la intervención de ayer de Sergio Ramos en la conferencia de Prensa cuando un compañero de la Televisión de Cataluña (TV3), Sebas Guim, le pidió (la pregunta del periodista fue en castellano) que si podía responder en catalán a la cuestión que le planteó sobre el récord de goles de Villa y Raúl. Piqué dudó, porque las ruedas de prensa de la Selección son siempre en castellano, pero fue educado y complació al compañero. Aunque él mismo hizo a continuación la traducción al castellano.
Fue en ese momento cuando terció Sergio Ramos: "Díselo en andaluz..., a ver si así lo entiende porque le cuesta entender el castellano". Fue una broma, aunque algunos la malinterpretaron. El propio Sergio Ramos se encargó de sacar a la gente de dudas pocas horas después, en su página de Twitter: "No tengo ningún problema con el catalán ni con los catalanes. Lo de hoy era una broma, aunque lo dije un poco serio. Por lo tanto, espero que no se inventen nada". Poco después, el jugador del Madrid, otra vez en Twitter colgó una foto suya con Piqué: "Aquí os dejo esta foto con Gerard para que veáis que hay buen rollo".
Guim explicó que necesitaba la declaración en catalán para su canal autonómico, pero en otras ocasiones ha habido compañeros de Prensa escrita que han preguntado en catalán. Cuando ha sucedido, los jugadores siempre han respondido en castellano. Es más, cuando se juntan los del Barça y llega al grupo un jugador no catalán, ellos dejan su lengua y pasan al castellano.